Книга Астрид Линдгрен переведена на чувашский язык

21 февраля в Национальной библиотеке Чувашской Республики состоится презентация книги шведской писательницы, автора ряда всемирно известных книг для детей Астрид Линдгрен «Приключения Эмиля из Лённеберги» в переводе на чувашский язык. Замечательную повесть перевела писатель, журналист Галина Матвеева. Об этом сообщает Минкультуры Чувашии.

Примечательно, что книга Астрид Линдгрено приключениях шведского мальчика Эмиля Свенсона, переведенная на множество языков мира, на чувашский языкпереведена впервые.

О работе над книгой расскажут переводчик Галина Матвеева, художник-иллюстратор Ирина Калентьева, ведущий редактор Чувашского книжного издательства Ольга Фёдорова. Участие в презентации книги также примут заслуженный артист Чувашской Республики Геннадий Кириллов, кандидат филологических наук Ирина Софронова.

Приглашаются все ценители творчества Астрид Линдгрен на презентацию издания в конференц-зал Национальной библиотеки (137 каб.). Начало в 15.00.

21.02.2019

www.tavanen.ru

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Открыть все новости